Call to Action in Tagalog: Filipino Examples You Can Use for Marketing

Marketing works best when it speaks your customer’s language.

In the Philippines, most ads, websites, and social posts are in English. But sometimes, Tagalog call to action phrases connect more deeply, especially with everyday consumers.

In this blog post, we’ll break down how CTAs work in Filipino, share practical examples, and show when to use Tagalog versus English in your marketing.

What Is a Call to Action in Tagalog?

A Call to Action (CTA) is any phrase that encourages your audience to do something—buy, sign up, book, or message.

In Tagalog, CTAs are often short, direct, and familiar. Here are some common translations:

English CTATagalog Equivalent
Order nowMag-order na!
Learn moreAlamin pa
Book nowMagpa-book na
Download nowI-download na
Send us a messageMag-message sa amin
Sign up todayMag-sign up ngayon

These phrases feel more personal—and more actionable—because they match how people naturally speak.

Why Use Tagalog CTAs?

1. Builds trust and relatability

Using Tagalog makes your message feel more approachable, especially for offline buyers or non-English speakers.

2. Expands your reach

You connect with a broader segment of the Filipino audience, including older adults and non-urban communities.

3. Creates emotional impact

Language has power. A simple “Mag-avail na ngayon!” can feel more urgent and relatable than “Avail this offer now!”

Tagalog CTA Examples in Different Platforms

Websites

Page TypeTagalog CTA
Booking pageMag-book ng appointment
Service descriptionTingnan ang aming mga serbisyo
Newsletter opt-inMaging unang makaalam—mag-sign up na!

Social Media

PlatformTagalog CTA
Facebook captionI-tag ang kaibigan mong kailangan ito
Instagram StoryI-swipe up para malaman pa
Comment sectionMag-comment ng “Yes” kung gusto mo nito

Brochures or Posters

FormatTagalog CTA
FlyerIpakita ito para makakuha ng ₱100 off
Event posterBisitahin kami ngayon sa SM Bacolod, 2nd floor
CouponGamitin ito bago magtapos ang buwan

Ads (Digital and Print)

Ad TypeTagalog CTA
Flash sale adMag-avail na ngayon—hanggang sa Linggo lang!
Service promoTawagan kami para sa libreng konsultasyon
App downloadI-download ang app ngayon at subukan ng libre!

Tagalog vs. English CTAs — Which Works Better?

It depends on your brand voice and audience:

SituationBest Approach
E-commerce or casual productsTagalog or bilingual
Professional services (e.g. legal, medical)English with optional Tagalog secondary line
Targeting younger usersTaglish works well (“Mag-sign up na!”)
Targeting rural or local marketsFull Tagalog CTAs often perform better

Tip: Try A/B testing your CTAs. You might be surprised which language gets more clicks.

Final Thoughts: Speak Their Language, Get Their Attention

Your call to action isn’t just about what you say—it’s about how you say it.

If you’re marketing in the Philippines, don’t rely on English alone. Test Tagalog CTAs. Mix in local language. Speak the way your audience speaks.

It might be the simplest change you can make to get more conversions.

What’s Next?